Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

ततो वर्षसहस्रांते समाराध्य महेश्वरम् । न च किञ्चित्फलं प्राप्ता यावत्क्रुद्धास्ततोऽखिलाः

tato varṣasahasrāṃte samārādhya maheśvaram | na ca kiñcitphalaṃ prāptā yāvatkruddhāstato'khilāḥ

Daraufhin erlangten sie, obwohl sie Maheśvara tausend Jahre lang ordnungsgemäß verehrt hatten, keinerlei Frucht; bis schließlich alle von Zorn ergriffen wurden.

ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रमार्थ (then/thereafter)
वर्ष-सहस्र-अन्तेat the end of a thousand years
वर्ष-सहस्र-अन्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष (वर्षसहस्रस्य अन्ते)
समाराध्यhaving fully worshipped
समाराध्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootराध् (धातु) + सम् + आ (उपसर्ग) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having duly worshipped’
महेश्वरम्Maheshvara
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (and)
किञ्चित्any (even a little)
किञ्चित्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम/अव्ययवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अनिश्चित-परिमाणवाचक (some/any) विशेषण (फलम्)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्राप्ताः(they) obtained
प्राप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राप् (धातु) (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि-प्रयोगे ‘having obtained/received’ (विप्राः इत्यादि कर्तृ-सम्बन्ध)
यावत्until
यावत्:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय, अवधिपर्यन्तार्थ (until/as long as)
क्रुद्धाःangered
क्रुद्धाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (प्रातिपदिक/कृदन्त from क्रुध्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (अखिलाः)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमार्थ (then)
अखिलाःall (of them)
अखिलाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (प्राप्ताः/विप्राः implied)

Sūta (deduced narrative voice)

Tirtha: Dvijeśvara (contextual)

Type: kshetra

Scene: Time-lapse feel: years of worship shown through repeated rituals; finally, devotees with furrowed brows and raised voices, offerings scattered, the homa fire low—anger rising against a backdrop of the steadfast temple and silent liṅga.

M
Maheśvara
Ś
Śiva

FAQs

Spiritual practice tests endurance; anger at delayed results is portrayed as a crisis point in devotion.

The verse occurs within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework; the immediate focus is on the devotees’ long worship rather than the site-name.

Extended samārādhana (sustained worship) of Maheśvara over a long duration.