ततस्ते शर्मसंयुक्ताः सर्व एव द्विजोत्तमाः । चक्रुस्तपःक्रियां सर्वे दुष्करां सर्वजन्तुभिः
tataste śarmasaṃyuktāḥ sarva eva dvijottamāḥ | cakrustapaḥkriyāṃ sarve duṣkarāṃ sarvajantubhiḥ
Daraufhin begannen jene erhabensten Brahmanen, erfüllt von Entschlossenheit und glückverheißendem Vertrauen, allesamt die Übung der Askese (tapas) — eine Observanz, die für jedes Wesen schwer zu vollbringen ist.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Type: kshetra
Scene: A circle of brāhmaṇa sages, faces serene yet intense, performing harsh austerities—standing on one leg, arms raised, meditating near a liṅga; the air shimmers with heat and mantra शक्ति.
High spiritual aims require disciplined, difficult practice; tapas refines intention and draws divine favor.
The adhyāya’s central tīrtha is implied as the setting where these brāhmaṇas perform their austerities, enhancing the site’s sanctity.
Undertaking severe tapas as a formal religious practice (tapaḥ-kriyā).