ततस्तत्रैव चानीय तस्य दूतस्य संनिधौ । प्रत्येकं तानुवाचेदं कोपादश्रूणि चोत्सृजन्
tatastatraiva cānīya tasya dūtasya saṃnidhau | pratyekaṃ tānuvācedaṃ kopādaśrūṇi cotsṛjan
Dann ließ er sie sogleich dorthin bringen, in die Gegenwart jenes Boten, und redete sie einzeln an — im Zorn sprechend und zugleich Tränen vergießend.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in the snippet)
Scene: A powerful rākṣasa-chief (or formidable figure) brings offenders before a messenger; he speaks to each individually, eyes wet with tears, face flushed with anger; attendants and a tense assembly witness the impending curse.
Dharma-driven correction can be emotionally intense, yet it must be direct, accountable, and transparent.
This verse is narrative and does not name a specific tirtha on its own.
None; it portrays a scene of moral reckoning and disciplinary address.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.