Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

विमानवरमारूढः स्तूयमानः समन्ततः । राक्षसैर्बंदिरूपैस्तैर्गीयमानस्तथा परैः

vimānavaramārūḍhaḥ stūyamānaḥ samantataḥ | rākṣasairbaṃdirūpaistairgīyamānastathā paraiḥ

Auf einem vortrefflichen Vimāna reitend, wurde er ringsum gepriesen—besungen von Rākṣasas, die als Barden dienten, und ebenso von anderen.

विमानवरम्the excellent chariot/aircraft
विमानवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविमान + वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (वरं विमानम्) = ‘excellent aerial car’ ; कर्म (object with participle ‘आरूढः’ = mounted on)
आरूढःmounted; having ascended
आरूढः:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-रुह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘mounted/ascended’ (qualifying subject)
स्तूयमानःbeing praised
स्तूयमानः:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्तु (धातु) + यमान (शानच्/मान)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच्/मान-प्रत्ययान्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘being praised’
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Desha (Spatial extent/देश)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय (परितः/‘on all sides’)
राक्षसैःby demons
राक्षसैः:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; करण/कर्तृ (agent in passive ‘praised/sung by’)
बन्दिरूपैःin the form of bards
बन्दिरूपैः:
Kartr-anvaya (Agent qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootबन्दि + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (बन्दिनः रूपम्) = ‘having the form of bards/panegyrists’; विशेषण (qualifying ‘राक्षसैः’)
तैःby those (same ones)
तैः:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, बहुवचन; पुनरुक्त-निर्देश (referring to the same demons)
गीयमानःbeing sung (of)
गीयमानः:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootगै (धातु) + यमान (शानच्/मान)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच्/मान-प्रत्ययान्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘being sung/praised’
तथाlikewise; thus
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकार/‘thus/likewise’)
परैःby others
परैः:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; करण/कर्तृ (agent: ‘by others’)

Narratorial voice within Tīrthamāhātmya (contextual Purāṇic narrator)

Type: kshetra

Scene: Vibhīṣaṇa rides a splendid vimāna above or into the shrine courtyard while rākṣasa-bards sing around him; banners, torches, and rhythmic formation create a ceremonial arrival tableau.

V
Vibhīṣaṇa (implied)
V
Vimāna
R
Rākṣasas (as bards)

FAQs

Praise and sacred song (stuti/gāna) are honored offerings that accompany pilgrimage and worship.

The Setu/Rāmeśvara tīrtha setting, approached in a ceremonial manner within the narrative.

No direct prescription; it highlights stuti and gāna (praise and singing) as devotional accompaniments.