ऋषय ऊचुः । राक्षसैस्तत्र लिंगानि यानि भक्त्या समन्वितैः । स्थापितानि च माहात्म्यं तेषां सूत प्रकीर्तय
ṛṣaya ūcuḥ | rākṣasaistatra liṃgāni yāni bhaktyā samanvitaiḥ | sthāpitāni ca māhātmyaṃ teṣāṃ sūta prakīrtaya
Die Weisen sprachen: O Sūta, verkünde die Größe jener Liṅgas, die an jenem Ort von den Rakṣasas, erfüllt von Hingabe, errichtet wurden.
Ṛṣis (the Sages)
Type: kshetra
Listener: Sūta
Scene: A grove or kṣetra dotted with multiple ancient liṅgas; sages seated in inquiry before Sūta, requesting the greatness of the Rākṣasa-established shrines.
Devotion sanctifies actions regardless of birth or species; even Rākṣasas can establish revered Śaiva symbols through bhakti.
The same locale of the preceding tīrtha narrative in Nāgara Khaṇḍa, now focusing on liṅgas installed there.
Liṅga-sthāpanā (installation of Śiva-liṅgas) is referenced; the sages request its māhātmya (spiritual efficacy) to be explained.