त्वमन्ननिष्क्रयं देहि कण्ठस्थमिह भूषणम् । येन नाशं प्रयात्येषा बुभुक्षा जठरोद्भवा
tvamannaniṣkrayaṃ dehi kaṇṭhasthamiha bhūṣaṇam | yena nāśaṃ prayātyeṣā bubhukṣā jaṭharodbhavā
Gib als Preis für Speise den Schmuck, den du am Hals trägst, damit dieser Hunger—aus dem Bauch geboren—ein Ende nehme.
Narrator (likely the sage instructing the king; exact identity not stated here)
Type: kshetra
Listener: Raghu-line noble/king
Scene: A sage instructs a noble king to give the neck-ornament as the price for food, emphasizing urgent hunger and compassionate pragmatism.
Material attachment can be surrendered for immediate relief and higher merit; giving becomes a doorway to grace and restoration.
Not specified in this verse; it belongs to the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting.
A form of dāna/tyāga is implied: offering a valuable ornament as annaniṣkraya (food-exchange), i.e., giving wealth to address need.