अथोत्तीर्य विमानाग्र्यात्स्कंधलग्नो रघूद्वह । एकस्य देवदूतस्य सलिलांतमुपागतः
athottīrya vimānāgryātskaṃdhalagno raghūdvaha | ekasya devadūtasya salilāṃtamupāgataḥ
Dann stieg er von jenem vortrefflichen himmlischen Wagen herab, klammerte sich an die Schulter eines göttlichen Boten und kam an den Rand des Wassers, o Bester der Raghus.
Agastya
Type: ghat
Listener: Raghūd-vaha (best of Raghus)
Scene: The celestial party descends; the youthful figure, holding onto a divine messenger’s shoulder, steps down toward the shimmering waterline at the ghat, while the vimāna hovers above.
The tīrtha becomes a threshold where divine agents (devadūtas) guide events, suggesting that sacred places operate under higher cosmic order.
The taḍāga near Agastya’s āśrama; the action moves explicitly to the salila-anta (water’s edge) of this holy site.
None explicit; the narrative prepares for a consequential act at the water.