अत्रागस्त्यो मुनिश्रेष्ठस्तिष्ठते रघुनंदन । तं गत्वा पश्य विप्रेन्द्र मित्रावरुणसंभवम्
atrāgastyo muniśreṣṭhastiṣṭhate raghunaṃdana | taṃ gatvā paśya viprendra mitrāvaruṇasaṃbhavam
„Hier weilt Agastya, der erhabenste der Weisen, o Freude des Raghu-Geschlechts. Geh zu ihm und schaue jenen besten der Brāhmaṇas — geboren aus Mitra und Varuṇa.“
Unspecified narrator within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (contextual voice addressing Rāma)
Seek darśana of realized sages; their presence sanctifies a place and guides dharma.
The verse highlights the sanctity of the locale where Sage Agastya resides (a tīrtha-space defined by ṛṣi-sannidhi).
No explicit rite is stated; the implied practice is ṛṣi-darśana (going to and beholding the sage with reverence).