Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

कुर्वन्युद्धकथाश्चित्रा याः कृताः पूर्वमेव हि । पश्यन्युद्धस्य सर्वाणि स्थानानि विविधानि च

kurvanyuddhakathāścitrā yāḥ kṛtāḥ pūrvameva hi | paśyanyuddhasya sarvāṇi sthānāni vividhāni ca

Sie erzählten die vielen lebhaften Geschichten vom einst geschehenen Krieg und schauten alle mannigfaltigen Orte an, an denen die Schlacht geschlagen worden war.

कुर्वन्doing/making
कुर्वन्:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + शतृ
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (कर्ता-समन्वयः)
युद्ध-कथाःstories of the battle
युद्ध-कथाः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक) + कथा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (युद्धस्य कथाः); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
चित्राःvaried/wondrous
चित्राः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (कथाः)
याःwhich
याः:
Karta (of कृताः)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धवाचक (relative)
कृताःwere done
कृताः:
Kriya-bhava (Predicative participle)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘done/made’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (याः इत्यस्य भावार्थे)
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
हिindeed/for
हि:
Hetu/Emphasis (हेतु/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ-निपात
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootपश् (धातु) + शतृ
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
युद्धस्यof the battle
युद्धस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (स्थानानि)
स्थानानिplaces/sites
स्थानानि:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
विविधानिvarious
विविधानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (स्थानानि)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)

Narrator (Purāṇic narrator)

Tirtha: Yuddha-sthāna-darśana (battlefield memory-stations of Laṅkā)

Type: kshetra

Scene: A moving ‘tour’ of the battlefield: Rāma and companions walk/ride through varied locations—broken gates, fields, shorelines—while elders recount vivid war episodes; gestures point to specific spots, turning them into commemorative stations.

Ś
Śrī Rāma
V
Vānaras
L
Laṅkā (war-sites)

FAQs

Places hold dharmic memory; recalling righteous struggle at specific sites turns history into contemplation and humility.

The war-sites of Laṅkā are remembered as part of the pilgrimage-narrative that culminates in Setubandha–Rāmeśvara.

None stated; the verse emphasizes remembrance and witnessing (darśana) of meaningful places.