अथ मर्त्ये परित्यक्ते तेजसा तेन तत्क्षणात् । वैष्णवेन तुरीयेण भागेन द्विजसत्तमाः
atha martye parityakte tejasā tena tatkṣaṇāt | vaiṣṇavena turīyeṇa bhāgena dvijasattamāḥ
In eben jenem Augenblick, als durch jenes Leuchten der sterbliche Zustand sogleich abgelegt wurde—o Beste der Zweimalgeborenen—durch den vierten, vaiṣṇavischen Anteil, der Viṣṇu gehört (sein göttlicher Teil), ging er über das Irdische hinaus.
Narrator addressing the brāhmaṇas (dvijasattama) within the Māhātmya narration
Tirtha: Sarayū
Type: tirtha
Listener: dvijasattamāḥ
Scene: The mortal body is left behind as a subtle radiant essence rises; above, a Viṣṇu-associated luminous realm or symbolic chakra-like crown-gate suggests the ‘fourth’ transcendent portion.
Purāṇic dharma frames liberation as the return of a divine portion to its source, transcending mortality through sacred power (tejas).
The surrounding narrative situates this transcendence at the Sarayū tīrtha, associating the place with liberation and divine passage.
No direct ritual instruction appears; the verse explains the theological mechanism of departure via a Vaiṣṇava ‘fourth portion’.