अकृत्वापि समालापं केनचिन्निजमंदिरे । मात्रा वा भार्यया वाथ सुतेन सुहृदाथवा
akṛtvāpi samālāpaṃ kenacinnijamaṃdire | mātrā vā bhāryayā vātha sutena suhṛdāthavā
Ohne in seinem eigenen Haus mit irgendjemandem ein Wort zu wechseln—weder mit der Mutter noch mit der Gattin noch mit dem Sohn, ja nicht einmal mit einem Freund—
Narrator (Purāṇic narration)
Tirtha: Sarayū (contextual lead-in)
Type: river
Listener: dvijasattamāḥ (best of twice-born)
Scene: A solitary pilgrim-like figure inside a quiet home, turning away from mother, wife, son, and friend without speaking; the household fades as he steps toward a spiritual resolve.
When dharma calls, attachment to domestic comforts and relationships is set aside with firm detachment.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None; the verse illustrates renunciation through action rather than prescribing a rite.