ते मथ्यमानास्त्वरिता देवाः स्वात्मार्थसाधकाः । अभिलाषपराः सर्वे न श्रृण्वंति यतो जडाः
te mathyamānāstvaritā devāḥ svātmārthasādhakāḥ | abhilāṣaparāḥ sarve na śrṛṇvaṃti yato jaḍāḥ
Doch jene Götter, hastig beim Quirlen und nur auf den eigenen Gewinn bedacht, alle vom Begehren getrieben, hörten nicht zu — so stumpf waren sie.
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating the response (deduced)
Listener: Ṛṣis/assembly (frame)
Scene: Devas strain at the churning rope with anxious faces, eyes fixed on hoped-for nectar; Nārada stands aside, unheard, his gesture suspended; the poison cloud looms as consequence of their fixation.
Haste and self-interest make even the noble deaf to wisdom; desire hardens the mind against dharmic counsel.
No tīrtha is specified; the verse teaches character and discernment within the Kedārakhaṇḍa narrative.
None explicitly; it warns against desire-driven action.