किं तु मे बत उक्तेन जाने न च तवाग्रतः । शरणार्थी ह्यहं प्राप्तः सुरैः सह तवांतिकम्
kiṃ tu me bata uktena jāne na ca tavāgrataḥ | śaraṇārthī hyahaṃ prāptaḥ suraiḥ saha tavāṃtikam
Doch ach—was nützt mein Reden? Vor Dir weiß ich nicht, was zu tun ist. Als Schutzsuchender bin ich in Deine Gegenwart gekommen, zusammen mit den Göttern.
Indra
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Indra, accompanied by the gods, admits uncertainty and seeks refuge before the addressed figure; the composition shows a humbled leader with folded hands, a cluster of devas behind him.
Surrender and humility open the way for resolution when power and pride fail.
No tīrtha is specified; the verse centers on śaraṇāgati within the Kedārakhaṇḍa narrative.
None; it describes taking refuge (śaraṇa) as a dharmic posture.