देवा ऊचुः । रावणेन वयं सर्वे निर्जिता मुनिभिः सह । प्रसादयितुमायाताः शिवं लोकेश्वरेश्वरम्
devā ūcuḥ | rāvaṇena vayaṃ sarve nirjitā munibhiḥ saha | prasādayitumāyātāḥ śivaṃ lokeśvareśvaram
Die Götter sprachen: „Wir alle, zusammen mit den Weisen, sind von Rāvaṇa besiegt worden. Wir sind gekommen, um Śivas Gunst zu erflehen, des Herrn der Herren der Welten.“
Devas
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience (not specified)
Scene: Devas and sages, heads bowed, hands folded, confess defeat by Rāvaṇa and declare their purpose: to propitiate Śiva, Lord of the worlds’ lords.
When worldly power fails, true refuge is Śiva; surrender and seeking prasāda restores dharmic order.
Śiva’s sovereignty is praised; within Kedārakhaṇḍa this supports Kedāra’s status as a place to seek Śiva’s prasāda.
Prasādana (propitiation) of Śiva is indicated generally, without specifying a particular vrata or rite in this verse.