तस्माद्भाव्या शिवे भक्तिः सर्वेषामपि देहिनाम् । पशवोऽपि हि पूज्याः स्युः किं पुनर्मानवाभुवि
tasmādbhāvyā śive bhaktiḥ sarveṣāmapi dehinām | paśavo'pi hi pūjyāḥ syuḥ kiṃ punarmānavābhuvi
Darum soll von allen verkörperten Wesen Bhakti zu Śiva gepflegt werden. Wenn sogar Tiere durch ihre Verbindung mit Śiva verehrungswürdig werden, wie viel mehr dann die Menschen auf Erden!
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A Himalayan Kedāra landscape with pilgrims offering bilva leaves to a liṅga; animals (a bull, deer, birds) calmly present, suggesting sanctity extending to all beings.
Bhakti to Śiva is universally accessible and elevating; it ennobles all beings and especially calls humans to higher dharma.
The verse is part of Kedāra-khaṇḍa’s Kedāra glorification, presenting the universal reach of Śiva’s sanctity within that pilgrimage framework.
A general prescription is given: cultivate devotion to Śiva (śiva-bhakti), without specifying a particular rite.