तत्र स्वर्गसुखं भुक्त्वा पुण्यक्षयकरं महत् । पुण्यक्षयेऽपि यज्वानो मर्त्यलोकं पतंति वै
tatra svargasukhaṃ bhuktvā puṇyakṣayakaraṃ mahat | puṇyakṣaye'pi yajvāno martyalokaṃ pataṃti vai
Dort genießen sie die Freuden des Himmels—Freuden, die das angesammelte Verdienst stark verzehren; ist das Verdienst erschöpft, fallen selbst die Opfernden gewiss in die Sterbenswelt zurück.
Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas / dvijas
Scene: A celestial court where a sacrificer enjoys svarga delights; beneath, a fading aura/garland symbolizes merit depletion, and a downward path back to earth appears—teaching impermanence.
Heavenly rewards are impermanent because they consume merit; lasting freedom requires a transcendent goal beyond svarga.
The verse appears within Kedāra’s teaching sequence, contrasting svarga’s temporariness with Śiva’s liberating grace.
No new ritual is prescribed; it explains the karmic consequence of svarga as the fruit of yajña.