ब्रह्माण्डागोलकैर्व्याप्तं तथा रुद्राक्षभूषितम् । तथा लिंगं महज्जातं सर्वेषां दुरतिक्रमम्
brahmāṇḍāgolakairvyāptaṃ tathā rudrākṣabhūṣitam | tathā liṃgaṃ mahajjātaṃ sarveṣāṃ duratikramam
Jener Liṅga war gewaltig—er durchdrang die Sphären der kosmischen Eier und war mit Rudrākṣa geschmückt—mächtig in seiner Offenbarung, von niemandem zu übertreffen oder zu überschreiten.
Lomaharṣaṇa/Sūta (narrator) (deduced)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: A colossal liṅga filling the cosmic expanse, with brahmāṇḍa-spheres suggested as orbs within/around it; rudrākṣa garlands adorn the form, conveying both austerity and majesty; devotees appear tiny at its base.
Śiva’s Liṅga is portrayed as cosmic in scale and supreme—devotion to it aligns the devotee with the highest reality.
Kedāra/Kedarnath, through the depiction of the Mahāliṅga’s boundless majesty.
Rudrākṣa is indicated as a sacred Śaiva adornment; the broader context supports Liṅga worship with Śaiva symbols.