Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 15

महादेव उवाच । श्रृणुध्वं तु वचो मेऽद्य क्रियतां च त्वरान्वितैः । विष्णुं सर्वे प्रार्थयंतु त्वरितेन तपोधनाः

mahādeva uvāca | śrṛṇudhvaṃ tu vaco me'dya kriyatāṃ ca tvarānvitaiḥ | viṣṇuṃ sarve prārthayaṃtu tvaritena tapodhanāḥ

Mahādeva sprach: „Hört heute meine Worte und handelt unverzüglich. O ihr, reich an Askese, betet alle sogleich zu Viṣṇu.“

महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा+देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
शृणुध्वम्listen (you all)
शृणुध्वम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
तुindeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-अव्यय (particle: 'but/indeed')
वचःwords, speech
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
अद्यtoday/now
अद्य:
Adverbial modifier (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
क्रियताम्let it be done
क्रियताम्:
Kriya (Passive injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive: 'let it be done')
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
त्वरान्वितैःby those endowed with haste
त्वरान्वितैः:
Karana/Agent-instrument (करण/कर्तृसाधन)
TypeAdjective
Rootत्वरा+अन्वित (प्रातिपदिक); अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक, अन्वि धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सर्वेall (of you)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
प्रार्थयन्तुlet them beseech
प्रार्थयन्तु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+अर्थ् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
त्वरितेनquickly, with haste
त्वरितेन:
Adverbial instrument (करण/रीति)
TypeAdjective
Rootत्वरित (कृदन्त-प्रातिपदिक, त्वर् धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextual), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); क्रियाविशेषणवत् (used adverbially)
तपोधनाःascetics (whose wealth is austerity)
तपोधनाः:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस्+धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); बहुव्रीहिः—'येषां तपः धनम्' (those whose wealth is austerity)

Mahādeva (Śiva)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Tapodhanas and the assembled devas/ṛṣis

Scene: Mahādeva speaks with commanding calm; devas and tapasvins stand alert, ready to depart to invoke Viṣṇu; the scene conveys urgency and coordinated divine action.

M
Mahādeva
V
Viṣṇu

FAQs

Divine traditions cooperate for cosmic welfare; urgent, sincere prayer is presented as the immediate remedy.

The narrative sits in Kedārakhaṇḍa, a Kedāra-centered sacred geography where divine instructions guide protection of beings.

Prayer (prārthanā) to Viṣṇu is explicitly prescribed, performed swiftly and earnestly.