Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

त्वत्पादपंकजं प्राप्ता वयं सर्वे सुरादयः । ऋषयो देवगंधर्वा विद्याधरमहोरगाः

tvatpādapaṃkajaṃ prāptā vayaṃ sarve surādayaḥ | ṛṣayo devagaṃdharvā vidyādharamahoragāḥ

Wir alle sind zu deinen Lotosfüßen gelangt—die Götter und die übrigen: die Rishis, die göttlichen Gandharvas, die Vidyādharas und die großen Nāgas.

त्वत्your
त्वत्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
पादपंकजम्lotus-feet (lotus-like feet)
पादपंकजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद+पङ्कज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्राप्ताःhaving reached
प्राप्ताः:
Kriya (Result state/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); कर्तरि-प्रयोगे विधेय-विशेषणवत् (used predicatively with subject)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
सर्वेall
सर्वे:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
सुरादयःgods and others
सुरादयः:
Karta (Appositional subject/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसुर+आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
देवगंधर्वाःdivine Gandharvas
देवगंधर्वाः:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव+गन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
विद्याधरमहोरगाःVidyādharas and great serpents
विद्याधरमहोरगाः:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootविद्याधर+महोरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Ṛṣayaḥ (Sages) (speaking on behalf of assembled beings)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Śiva (Kedāranātha)

Scene: A grand congregation at Kedāra: devas with crowns, ṛṣis with matted hair, Gandharvas with instruments, Vidyādharas in the sky, and Nāgas coiled in reverence—כולם bowing to Śiva’s lotus feet.

S
Sura (Devas)
Ṛṣi
G
Gandharva
V
Vidyādhara
M
Mahoraga (Nāga)

FAQs

True protection begins with surrender: all orders of beings seek refuge at the Lord’s feet.

Kedārakṣetra is the implied sacred setting, where devotees approach the Lord’s feet through pilgrimage and worship.

No explicit rite; the act emphasized is śaraṇāgati (seeking refuge).