त्वत्पादपंकजं प्राप्ता वयं सर्वे सुरादयः । ऋषयो देवगंधर्वा विद्याधरमहोरगाः
tvatpādapaṃkajaṃ prāptā vayaṃ sarve surādayaḥ | ṛṣayo devagaṃdharvā vidyādharamahoragāḥ
Wir alle sind zu deinen Lotosfüßen gelangt—die Götter und die übrigen: die Rishis, die göttlichen Gandharvas, die Vidyādharas und die großen Nāgas.
Ṛṣayaḥ (Sages) (speaking on behalf of assembled beings)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Śiva (Kedāranātha)
Scene: A grand congregation at Kedāra: devas with crowns, ṛṣis with matted hair, Gandharvas with instruments, Vidyādharas in the sky, and Nāgas coiled in reverence—כולם bowing to Śiva’s lotus feet.
True protection begins with surrender: all orders of beings seek refuge at the Lord’s feet.
Kedārakṣetra is the implied sacred setting, where devotees approach the Lord’s feet through pilgrimage and worship.
No explicit rite; the act emphasized is śaraṇāgati (seeking refuge).