Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 8

भिक्षान्नं विविधं श्लक्ष्णं सोपचारं च शक्तितः । प्रदत्तं भिक्षितं तेन देवदेवेन शूलिना

bhikṣānnaṃ vividhaṃ ślakṣṇaṃ sopacāraṃ ca śaktitaḥ | pradattaṃ bhikṣitaṃ tena devadevena śūlinā

Sie brachten, nach ihrem Vermögen, vielfältige, feine Speisen als Almosengabe dar, begleitet von gebührender Ehrung; und diese Almosenspeise nahm der Dreizacktragende Herr, der Gott der Götter, an und verzehrte sie.

भिक्षा-अन्नम्alms-food
भिक्षा-अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभिक्षा (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular; ‘alms’ + ‘food’
विविधम्various
विविधम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular (agreeing with भिक्षा-अन्नम्)
श्लक्ष्णम्fine / delicate
श्लक्ष्णम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्लक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular (agreeing)
स-उपचारम्with due attentions
स-उपचारम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + उपचार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular; ‘with’ (स-) + ‘attentions/serving’
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्यय — conjunction
शक्तितःaccording to (their) capacity
शक्तितः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय — adverb ‘according to ability’
प्रदत्तम्given
प्रदत्तम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formक्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — PPP ‘given’ (agreeing with भिक्षा-अन्नम्)
भिक्षितम्accepted (as alms) / partaken
भिक्षितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिक्ष् (धातु)
Formक्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — PPP ‘begged/received as alms’ (here: ‘accepted/partaken’)
तेनby him
तेन:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular
देव-देवेनby the God of gods
देव-देवेन:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular; ‘god of gods’
शूलिनाby the trident-bearer
शूलिना:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) describing Śiva’s bhikṣā-līlā

Tirtha: दारुवन-तीर्थ

Type: kshetra

Scene: भिक्षुरूपः शूलिन् (त्रिशूल-चिह्न/शूल-आभास) स्त्रीभिः प्रदत्तं विविधं श्लक्ष्णं अन्नं सोपचारं गृह्णाति, भुञ्जानः; स्त्रियः नम्रतया उपतिष्ठन्ते; दिव्य-तेजः सूक्ष्मं प्रकटते

Ś
Śiva (Devadeva)
Ś
Śūlin (Trident-bearer)
ṛṣibhāryāḥ

FAQs

Service to a guest and giving within one’s means becomes sacred when offered with reverence—especially when the divine tests devotion through humility.

Kedāra/Kedāranātha region, as framed by Kedārakhaṇḍa’s sacred-geography praise.

Offering bhikṣānna with upacāra—food alms accompanied by respectful hospitality.