Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 79

तान्दृष्ट्वा सहसोत्थाय यमो धर्मभृतां वरः । पूजयामास तान्सर्वान्महेंद्रप्रतिमांस्तदा

tāndṛṣṭvā sahasotthāya yamo dharmabhṛtāṃ varaḥ | pūjayāmāsa tānsarvānmaheṃdrapratimāṃstadā

Als er sie sah, erhob sich Yama—der Vornehmste unter den Wahrern des Dharma—sogleich und verehrte sie alle, die wie Mahendra (Indra) erstrahlten.

तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम् (accusative plural, masc.)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त-अव्ययम् (gerund/absolutive: having seen)
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्ययम् (adverb: suddenly)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउत् + स्था (धातु) → उत्थाय (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त-अव्ययम् (gerund: having risen)
यमःYama
यमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (nominative singular, masc.)
धर्मभृताम्of the upholders of dharma
धर्मभृताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + भृत् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मं भृतः) (genitive plural, masc.)
वरःthe best
वरः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; यमस्य विशेषणम् (nominative singular, masc.)
पूजयामासworshipped/honored
पूजयामास:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परस्मैपदम्), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परिपूर्णभूतार्थे (perfect, 3rd person sg.)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम् (accusative plural, masc.)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम्; तान् इत्यस्य विशेषणम् (accusative plural, masc.)
महेंद्रप्रतिमान्like Mahendra (Indra)
महेंद्रप्रतिमान्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहेंद्र (प्रातिपदिक) + प्रतिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम्; उपमान-तत्पुरुषः (महेंद्रस्य प्रतिमाः इव) (accusative plural, masc.)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb: then)

Narrator (contextual, likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Yama rises instantly from his seat, hands joined, offering worship to the radiant bull-mounted Śiva emissaries who shine like Indra.

Y
Yama
Ś
Śiva-dūtas
M
Mahendra (Indra)

FAQs

True dharma includes reverence: even cosmic judges honor the higher divine mandate of Śiva.

The Kedāra setting remains the narrative frame, reinforcing Shaiva sanctity tied to that region.

No direct prescription; the act shown is pūjā/ honoring as exemplary conduct.