अभेद्यं तच्छिरो मत्वा वीरभद्रः प्रतापवान् । स्कंधं पद्भ्यां समाक्रम्य कधरेऽपीडयत्तदा
abhedyaṃ tacchiro matvā vīrabhadraḥ pratāpavān | skaṃdhaṃ padbhyāṃ samākramya kadhare'pīḍayattadā
Da er dachte, sein Kopf sei schwer zu spalten, drückte der mächtige Virabhadra ihn nieder, stellte seine Füße auf die Schultern und zermalmte den Nacken.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (narrative frame; verse itself is Dakṣa-yajña episode)
Type: kshetra
Listener: assembly of sages (frame audience)
Scene: Vīrabhadra, blazing with Śiva’s wrath, plants both feet upon Dakṣa’s shoulders, forcing him down and crushing at the neck amid a shattered sacrificial pavilion.
When dharma is weaponized by ego, it becomes self-destructive; true strength stands with devotion and truth.
Kedārakhaṇḍa’s broader setting venerates the Kedāra–Kailāsa sphere, though this verse is primarily mythic narration.
None; it depicts the collapse of an impurely motivated yajña.