Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 54

नैवेद्यं ये प्रयच्छंति भकया हरिहराग्रतः । सिक्थेसिक्थे क्रतुफलं प्राप्नुवंति हि ते नराः

naivedyaṃ ye prayacchaṃti bhakayā hariharāgrataḥ | sikthesikthe kratuphalaṃ prāpnuvaṃti hi te narāḥ

Wer in Hingabe Naivedya, die Speisegabe, vor Hari und Hara darbringt, erlangt die Frucht der Opfer; wahrlich, bei jedem Schritt und in jedem kleinsten Maß empfängt er das Verdienst eines Yajña.

नैवेद्यम्food offering (naivedya)
नैवेद्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative, Singular, Neuter
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Relative pronoun, Nominative, Plural
प्रयच्छन्तिoffer
प्रयच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; Present, 3rd person, Plural
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental, Singular, Feminine
हरिहर-अग्रतःin front of Hari and Hara
हरिहर-अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootहरि + हर + अग्रतस् (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; ‘अग्रतः’ इति अव्यय (adverb of place) — ‘in front of’; समासः—हरिहरयोः अग्रतः
सिक्थेin each particle/drop (lit. in wax/bit)
सिक्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसिक्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative, Singular, Neuter (पुनरुक्ति-प्रयोगः)
सिक्थेin each (repeated for emphasis)
सिक्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसिक्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative, Singular, Neuter (पुनरुक्ति)
क्रतुफलम्the fruit of a sacrifice
क्रतुफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रतु + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative, Singular, Neuter; समासः—तत्पुरुष (क्रतोः फलम्)
प्राप्नुवन्तिthey obtain
प्राप्नुवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; Present, 3rd person, Plural
हिindeed, surely
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (causal/emphatic particle)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Pronoun, Nominative, Plural
नराःmen/people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative, Plural, Masculine

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Kedāra (Hari-Hara worship context)

Type: kshetra

Scene: Devotees place bowls of cooked rice/sweets and fruits before a sanctified image/linga-symbolic presence of Hari-Hara; priests distribute prasāda as pilgrims circumambulate.

H
Hari
H
Hara

FAQs

Even small devotional offerings made sincerely before the Divine yield great merit comparable to major Vedic sacrifices.

The Kedāra sacred region (Kedārakhaṇḍa), associated with Śiva’s holy presence in the Himalayas.

Offering naivedya (food-offering) with bhakti before Hari-Hara as a meritorious act.