लोमश उवाच । उपदिष्टस्तदा तेन शंभुना परमेष्ठिना । दक्षं तत्रैव संस्थापाय ययो रुद्रः स्वपर्वतम्
lomaśa uvāca | upadiṣṭastadā tena śaṃbhunā parameṣṭhinā | dakṣaṃ tatraiva saṃsthāpāya yayo rudraḥ svaparvatam
Lomaśa sprach: So von Śambhu—dem höchsten Herrn—unterwiesen, setzte Rudra Dakṣa sogleich dort ein und zog dann fort zu seiner eigenen Bergstätte.
Lomaśa
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage inquirers (traditionally sages/kings; in Skanda contexts often a questioning audience)
Scene: Lomaśa narrates: Śambhu instructs; Rudra establishes Dakṣa there and departs to His own mountain. The scene shows a divine farewell in a Himalayan sacred grove/temple precinct.
Śiva’s grace restores order: divine instruction (upadeśa) re-establishes dharma and steadiness in the devotee.
The Kedāra sacred setting within the Kedārakhaṇḍa context, where Śiva’s presence and acts define the māhātmya.
No explicit rite here; it frames the narrative authority of Śiva’s upadeśa that leads into Kedāra-centered practices.