Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

न वेदैश्च न दानैश्च न यज्ञैस्तपसा क्वचित् । न शक्नुवंति मां प्राप्तुं मूढाः कर्म्मवशानराः

na vedaiśca na dānaiśca na yajñaistapasā kvacit | na śaknuvaṃti māṃ prāptuṃ mūḍhāḥ karmmavaśānarāḥ

Weder durch die Veden, noch durch Gaben, noch durch Opfer, noch durch Askese—zu keiner Zeit—können Mich die Verblendeten erreichen, die der bloßen Tat verfallen sind.

not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात/negative particle
वेदैःby the Vedas
वेदैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय/coordination conjunction
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
दानैःby gifts/charity
दानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय conjunction
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
क्वचित्ever, at any time/anywhere
क्वचित्:
Desha-kala-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय (काल/देश-अनिश्चितता adverb: 'ever/anywhere')
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
शक्नुवन्तिare able
शक्नुवन्ति:
Kriya (Predicate verb)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्राप्तुम्to attain
प्राप्तुम्:
Prayojana/Anvaya (Infinitival complement)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive)
मूढाःthe deluded (people)
मूढाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूढ (प्रातिपदिक; √मुह्-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
कर्मवशाःunder the control of karma
कर्मवशाः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकर्म + वश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: कर्मणः वशः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
नराःmen, people
नराः:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Śiva (Hara/Rudra)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Ritual-bound ‘mūḍhāḥ’ (contextually Dakṣa and ritualist assembly)

Scene: Śiva’s voice (or a sage channeling Śiva) declares that Vedas, gifts, sacrifices, and austerities cannot reach Him for those deluded and bound to action. The scene contrasts bustling ritual activity with a still center of divine presence.

Ś
Śiva
V
Vedas
Y
Yajña

FAQs

Scripture, charity, sacrifice, and austerity become spiritually fruitful only when guided by wisdom; mechanical ritualism cannot yield the highest attainment.

In Kedārakhaṇḍa’s Kedāra setting, the message redirects pilgrims from mere external merit to the inner knowledge that makes the kṣetra’s blessing complete.

Veda-study, dāna, yajña, and tapas are referenced, but the verse warns they are insufficient when pursued as ends in themselves.