कपर्द्दिनं श्रिया युक्तं वेदांगानां च दुर्गमम् । तथाविधं समालोक्य ब्रह्म क्षोभपरोऽभवत्
kaparddinaṃ śriyā yuktaṃ vedāṃgānāṃ ca durgamam | tathāvidhaṃ samālokya brahma kṣobhaparo'bhavat
Als er den Herrn mit den verfilzten Haarflechten (Kapardin) erblickte, von göttlicher Herrlichkeit durchstrahlt und selbst den Vedāṅga-Lehren unergründlich, wurde Brahmā innerlich erschüttert und bewegt.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition, implied in Māheśvarakhaṇḍa narration)
Tirtha: Kailāsa
Type: peak
Scene: Brahmā beholds Kapardin Śiva, blazing with splendor; the very sciences of the Veda seem to fall silent; Brahmā trembles inwardly before the unfathomable.
The Supreme (Śiva) transcends even Vedic learning; true approach requires humility and devotion rather than mere scholarship.
The broader setting is Kedārakhaṇḍa (Kedāra sacred region), though this verse highlights Śiva’s transcendence rather than a particular tīrtha act.
None explicitly; it sets the devotional mood leading into Brahmā’s stuti (hymn of praise).