भक्ष्यमाणं तदा सैन्यं विलोक्य सुरराट्स्वयम् । विहाय नंदिनं पश्चाद्वीरभद्रं समाक्षिपत्
bhakṣyamāṇaṃ tadā sainyaṃ vilokya surarāṭsvayam | vihāya naṃdinaṃ paścādvīrabhadraṃ samākṣipat
Als der König der Götter sah, wie sein Heer verschlungen wurde, wandte er sich von Nandin ab und griff darauf Vīrabhadra an.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa style)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra
Type: kshetra
Scene: Indra, seeing his forces being consumed, pivots away from Nandin and hurls himself toward Vīrabhadra; the battlefield is crowded with devas, gaṇas, and terrified beings.
When pride and fear arise, even rulers shift targets; the Purāṇic message warns against ego and urges surrender to higher dharma.
Kedāra (Kedārakhaṇḍa) forms the setting; this verse is a narrative episode within that sacred frame.
None.