यथा शंभुस्तथा त्वं हि मम नास्त्यत्र संशयः । तथापि त्वं महाबाहो योद्धुकामोऽग्रतः स्तितः । नेष्याम्यपुनरावृत्तिं यदि तिष्ठेस्त्वमात्मना
yathā śaṃbhustathā tvaṃ hi mama nāstyatra saṃśayaḥ | tathāpi tvaṃ mahābāho yoddhukāmo'grataḥ stitaḥ | neṣyāmyapunarāvṛttiṃ yadi tiṣṭhestvamātmanā
„Wie Śambhu ist, so bist auch du — daran habe ich keinen Zweifel. Und doch, o Mächtigarmiger, stehst du vor mir, kampfbegierig. Wenn du aus eigenem Willen darauf beharrst, werde ich dich in den Zustand ohne Wiederkehr senden.“
Vīrabhadra (addressing Viṣṇu/Keśava)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Vīrabhadra declares Viṣṇu’s sameness with Śambhu yet warns him: if he persists in battle by his own will, he will be sent to ‘no return’—a stark, martial ultimatum framed by theological recognition.
Divine unity is affirmed even amid seeming opposition; when ego-driven insistence persists, it leads to spiritual downfall (‘no return’) rather than dharmic resolution.
No site is directly praised; it is a doctrinal and dramatic statement within Kedārakhaṇḍa’s narrative.
None.