Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

इत्युक्तः प्रत्युवाचेदं गिरिजां वृषभध्वजः । अहं तवोचितो भद्रे पतिर्नान्यो हि भामिनि

ityuktaḥ pratyuvācedaṃ girijāṃ vṛṣabhadhvajaḥ | ahaṃ tavocito bhadre patirnānyo hi bhāmini

So angesprochen erwiderte Vṛṣabhadhvaja der Girijā: „O Glückverheißende, ich bin der dir angemessene Gemahl—kein anderer ist es, o stolze Frau.“

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यादि-परामर्शक अव्यय; quotative particle
उक्तःhaving been addressed/said to
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Past passive participle, nominative singular
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-उप-√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Perfect 3rd sg
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (object of प्रत्युवाच)
गिरिजाम्to Girijā
गिरिजाम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (addressee as object: ‘to Girijā’)
वृषभध्वजःhe whose banner is the bull (Śiva)
वृषभध्वजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृषभ + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular; बहुव्रीहि (वृषभः ध्वजः यस्य सः)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular pronoun
तवyour
तव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular pronoun
उचितःproper, suitable
उचितः:
Pradhana (Predicate/विशेष्य-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउचित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (predicate adjective)
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular
पतिःhusband
पतिः:
Pradhana (Predicate/प्राधान्य)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (predicate noun)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय; negation particle
अन्यःanother
अन्यः:
Pratisedhya (Negated predicate/प्रतिषेध्य)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; emphasis/indeed
भामिनिO lovely/bright one
भामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular

Vṛṣabhadhvaja (Śiva)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Narrative audience; immediate addressee Girijā

Scene: Vṛṣabhadhvaja (Śiva with bull emblem) addresses Girijā with confident tenderness; the moment is both romantic and cosmic—union promised, with the Himalaya as witness.

G
Girijā
V
Vṛṣabhadhvaja (Śiva)

FAQs

The Supreme is self-sufficient and uniquely worthy; devotion culminates in recognizing the One Lord as the true refuge.

The verse itself is dialogic; the larger Kedārakhaṇḍa context connects to Kedāra’s Śaiva tīrtha tradition.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App