Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 96

एवं बहुविधं श्रुत्वा नारदो मौनमाश्रयत् । पस्थितं च तद्दृष्ट्वा भृंगी वाक्यमथाब्रवीत्

evaṃ bahuvidhaṃ śrutvā nārado maunamāśrayat | pasthitaṃ ca taddṛṣṭvā bhṛṃgī vākyamathābravīt

Nachdem er sie auf vielerlei Weise hatte sprechen hören, suchte Nārada das Schweigen. Als er sah, dass jener im Begriff war fortzugehen, sprach Bhṛṅgī diese Worte.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
बहु-विधम्many kinds (of things)
बहु-विधम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + विध (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (many + kinds); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म-विशेषण
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मौनम्silence
मौनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमौन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आश्रयत्resorted to/assumed
आश्रयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पस्थितम्(him) having set out / departed
पस्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र + स्था (धातु) + क्त (कृत्) → प्रस्थित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (पाठे 'पस्थितं' = 'प्रस्थितं' लेखनदोष सम्भव)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
तत्him/that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (तं/तद्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund)
भृङ्गीBhṛṅgī
भृङ्गी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभृङ्गी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (नाम), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Nārada, after hearing Pārvatī’s many statements, lowers his gaze and becomes silent; he turns as if to depart. Bhṛṅgī, noticing, steps forward to speak—creating a dramatic pause.

N
Nārada
B
Bhṛṅgī
P
Pārvatī

FAQs

Silence can be a dharmic response to conflict; true devotion then steps forward to protect right understanding.

The Kedāra sacred landscape frames the chapter, though no single tīrtha is named in this verse.

No formal rite; mauna appears as a practical spiritual discipline in the dialogue.