संसेवितुं सुखप्राप्त्यै ह्येक एव सदाशिवः । शिवरात्र्युपवासेन प्राप्तो ज्ञानमनुत्तमम्
saṃsevituṃ sukhaprāptyai hyeka eva sadāśivaḥ | śivarātryupavāsena prāpto jñānamanuttamam
Um wahres Heil zu erlangen, ist allein der Eine, Sadāśiva, zu verehren und zu dienen. Durch das Fasten an Śivarātri erlangte er das unvergleichliche höchste Wissen.
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style
Tirtha: Kedāra-kṣetra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: A king/ṛṣi audience within the Kedāra narrative frame (unspecified in the verse)
Scene: A Himalayan shrine setting: a king-devotee performs Śivarātri fast with folded hands before a liṅga, lamps burning through the night, snow-peaks and cedar silhouettes behind.
Single-pointed devotion to Sadāśiva, supported by Śivarātri fasting, ripens into highest knowledge.
The Kedāra sacred domain (Kedārakhaṇḍa), where Śivarātri’s greatness is taught as a kṣetra-dharma.
Śivarātri-upavāsa (fasting/observance on Śivarātri).