आदौ कालः कालनाच्च लोकनायकनायकः । ततो लोका हि संजाताः सृष्टिश्च तदनंतरम्
ādau kālaḥ kālanācca lokanāyakanāyakaḥ | tato lokā hi saṃjātāḥ sṛṣṭiśca tadanaṃtaram
Am Anfang war die Zeit und das Zählen (Bemessen) der Zeit; die Zeit wurde zum Herrscher über die Herrscher der Welt. Danach entstanden die Welten, und die Schöpfung folgte unmittelbar darauf.
Lomaśa
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: A cosmic tableau: from a dark, formless beginning emerges Kāla as a sovereign principle; then layered worlds appear like concentric spheres, followed by the first stirrings of creation.
Cosmic order begins with Time and its measurement, reminding practitioners that dharma aligns with an ordered universe.
The Kedārakhaṇḍa setting continues, though the verse focuses on universal origins rather than a localized tīrtha.
None; it frames why calendars, observances, and sacred timings matter in Purāṇic practice.