प्रासंगिकतया माघे कृतं लिंगार्चनं त्वया । शिवतुष्टिकरं चाद्य पूतोऽसि त्वं न संशयः । शिवरात्र्यां प्रसंगेन कृतमर्चनमेव च
prāsaṃgikatayā māghe kṛtaṃ liṃgārcanaṃ tvayā | śivatuṣṭikaraṃ cādya pūto'si tvaṃ na saṃśayaḥ | śivarātryāṃ prasaṃgena kṛtamarcanameva ca
Beiläufig hast du im Monat Māgha die Verehrung des Liṅga vollzogen. Diese Tat erfreut Śiva; darum bist du heute gereinigt — ohne Zweifel. Und auch in der Nacht der Śivarātri wurde, durch einen Anlass, wahrlich Verehrung dargebracht.
Vīrabhadra
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Caṇḍa
Scene: Vīrabhadra enumerates sacred times: Māgha month and Śivarātri; Caṇḍa is shown having performed simple liṅga-arcana—perhaps pouring water, offering a leaf—while a calendar-like seasonal cue (winter Māgha) frames the scene.
Śiva accepts even incidental worship; sacred times like Māgha and Śivarātri can purify and transform a person.
The Kedāra sacred region is the implied pilgrimage setting where Śiva worship and holy timing yield powerful merit.
Liṅga-arcana (worship) especially connected with Māgha and Śivarātri is presented as Śiva-pleasing and purifying.