आवयोर्भक्षितं चान्नमनेनैव च पापिना । किं च भक्षयसे मूढ भविताद्य वुभुक्षितः
āvayorbhakṣitaṃ cānnamanenaiva ca pāpinā | kiṃ ca bhakṣayase mūḍha bhavitādya vubhukṣitaḥ
„Dieser Sünder hat das Essen verzehrt, das für uns beide bestimmt war! Was wirst du nun essen, du Tor? Heute wirst du gewiss hungern.“
Caṇḍī (within Sūta’s narration)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Caṇḍī scolds, pointing at the dog and lamenting hunger; the dog stands as a silent catalyst; the sacred Himalayan backdrop contrasts with the pettiness of anger.
Attachment and fear of deprivation can harden the heart; the text prepares for a higher dharma response beyond immediate anger.
Kedāra-kṣetra by narrative placement in Kedārakhaṇḍa.
No explicit prescription; the verse highlights the practical consequence of lost food after vows/purification.