त्वमेव सर्वं जगदेवबंधो वेदांतवेद्योऽसि महानुभावः । महानुभावैः परिकीर्त्तनीयस्त्वमेव विश्वेश्वर विश्वमान्यः
tvameva sarvaṃ jagadevabaṃdho vedāṃtavedyo'si mahānubhāvaḥ | mahānubhāvaiḥ parikīrttanīyastvameva viśveśvara viśvamānyaḥ
Du allein bist alles, o Freund der Welt. Du bist der Große, erkennbar durch Vedānta. Von den Großgesinnten sollst Du gepriesen werden; Du allein bist Viśveśvara, von der ganzen Welt geehrt.
Kāla
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (implied)
Scene: A Himalayan shrine setting: a devotee offers a Vedāntic stuti to Śiva as Viśveśvara; Śiva’s presence suggested as all-pervading—mountains, sky, rivers, and beings subtly forming his cosmic body.
Śiva is both immanent and transcendent—known through Vedānta and adored through devotion as the Lord of all.
Within Kedārakhaṇḍa, Kedāra is the implied tīrtha where Viśveśvara’s glory is sung.
No explicit rite; it recommends kīrtana—reverent proclamation and praise by the noble-minded.