लिंगस्य देवदेवस्य महिमानं परस्य च । नमस्ते परमेशाय नमस्ते विश्वमंगल । नमस्ते शितिकण्ठाय नमस्तस्मै कपर्दिने
liṃgasya devadevasya mahimānaṃ parasya ca | namaste parameśāya namaste viśvamaṃgala | namaste śitikaṇṭhāya namastasmai kapardine
„(Ich preise) die Größe des höchsten Herrn der Götter, des Gottes der Götter, der als Liṅga erscheint. Verehrung dir, o Parameśvara; Verehrung dir, o Segen des Universums. Verehrung dir, o Weißkehliger (Śitikāṇṭha); Verehrung Ihm, dem Herrn mit verfilztem Haar (Kapardin).“
Kāla
Tirtha: Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A devotee (or sage) stands before the Kedāra-liṅga with folded hands, offering repeated salutations; Śiva is envisioned with matted hair and pale/blue-tinged throat, radiating universal auspiciousness.
Reciting Śiva’s epithets cultivates devotion and recognizes Him as the supreme auspicious reality pervading the world.
Kedāra/Kedārnātha, within Kedārakhaṇḍa, where Liṅga-devotion and Śiva’s auspiciousness are extolled.
Implicit practice: namaskāra and nāma-japa (repetition of divine names) as a form of stotra.