Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 62

ग्रसितं तत्त्वया शंभो अन्येषामपि दुर्द्धरम् । लिंगरूपेण महता व्याप्तमासीज्जगत्त्रयम्

grasitaṃ tattvayā śaṃbho anyeṣāmapi durddharam | liṃgarūpeṇa mahatā vyāptamāsījjagattrayam

„O Śambhu, du verschlangst, was selbst für andere unerträglich ist. Und in der gewaltigen Gestalt des Liṅga durchdrangst du die drei Welten.“

ग्रसितम्swallowed
ग्रसितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootग्रस् (धातु) + ग्रसित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (कर्मणि प्रयोगः)
तत्त्वयाby you
तत्त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘त्वया’ (by you)
शंभोO Śambhu
शंभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
अपिeven / also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; also/even)
दुर्द्धरम्hard to bear
दुर्द्धरम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्-धर (प्रातिपदिक; घटकाः: दुर् + धर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपसर्गपूर्वक-तत्पुरुषः (दुर्धर = hard to bear)
लिंगरूपेणin the form of the liṅga
लिंगरूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग-रूप (प्रातिपदिक; घटकाः: लिङ्ग + रूप)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः (लिङ्गस्य रूपम्)
महताgreat
महता:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; (लिंगरूपेण इति विशेषणम्)
व्याप्तम्was pervaded
व्याप्तम्:
Karma (Predicate/कर्म-भाव)
TypeVerb
Rootव्याप् (धातु) + व्याप्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (आसीत् इति सह)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
जगत्त्रयम्the three worlds
जगत्त्रयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत्-त्रय (प्रातिपदिक; घटकाः: जगत् + त्रय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समासः (त्रीणि जगन्ति)

Kāla

Tirtha: Kedāra-liṅga

Type: kshetra

Scene: Śiva swallowing the unbearable poison, then expanding as a colossal liṅga-form whose presence saturates the three worlds—heaven, earth, and nether realms—while beings gaze upward in astonishment.

Ś
Śiva (Śambhu)
L
Liṅga
T
Three worlds (Trailokya)

FAQs

The Liṅga symbolizes Śiva’s all-pervading reality—He bears what none can bear and fills all realms with His presence.

Kedāra/Kedārnātha is the implied sacred landscape where Liṅga-mahimā is celebrated in this section.

Not explicit; the verse supports Liṅga-upāsanā—devotional worship of the Liṅga through praise and contemplation.