Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 44

पश्वादयः पृथग्भूतास्तथान्ये बहवो ह्यमी । पृथक्पृथक्समीचीना गुणवतश्च संसृतौ

paśvādayaḥ pṛthagbhūtāstathānye bahavo hyamī | pṛthakpṛthaksamīcīnā guṇavataśca saṃsṛtau

Tiere und die übrigen bestehen als getrennte Arten, und viele andere gibt es ebenfalls. Im Saṃsāra ist jedes Wesen seiner eigenen besonderen Lage gemäß, entsprechend den Guṇas.

पशु-आदयःanimals and others
पशु-आदयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पशवः आदयः); पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
पृथक्separately
पृथक्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: separately)
भूताःbecome/being
भूताः:
Predicate/Viśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Root√भू (धातु) → भूत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle: become); पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
तथाlikewise
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise/so)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
बहवःmany
बहवः:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
हिindeed
हि:
Emphasis/Reason (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: indeed/for)
अमीthese
अमी:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
पृथक्-पृथक्each separately
पृथक्-पृथक्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय) + पृथक् (अव्यय)
Formअव्यय (reduplicated adverb: separately, each in its own way)
समीचीनाःappropriate/fitting
समीचीनाः:
Predicate/Viśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमीचीन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
गुणवतःpossessing qualities
गुणवतः:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुणवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
संसृतौin transmigration/worldly existence
संसृतौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)

Unspecified (didactic voice continuing guṇa-based explanation of embodied diversity)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience / devas-ṛṣis in narrative frame

Scene: A panoramic ‘wheel of births’: animals, birds, humans, sages, and devas shown in separate bands, each band tinted by a guṇa color; a calm ascetic/pilgrim stands at the center witnessing without attachment; Kedāra peaks and cedar forests frame the scene.

P
Paśus (animals)
G
Guṇas
S
Saṃsāra

FAQs

Differences among embodied beings are explained through guṇa-conditioned saṃsāra; liberation lies in transcending guṇas through right knowledge and practice.

No site is named; the verse is a doctrinal continuation within Kedārakhaṇḍa.

None explicitly.