कुमारस्य च देवेश महदाश्चर्यकर्मणः । कार्त्तिक्यां कृत्तिकायोगसहितायां शिवस्य च
kumārasya ca deveśa mahadāścaryakarmaṇaḥ | kārttikyāṃ kṛttikāyogasahitāyāṃ śivasya ca
O Herr der Götter, die Taten Kumāras sind höchst wundersam; besonders im Monat Kārttika, wenn die heilige Verbindung mit Kṛttikā gegenwärtig ist, und ebenso in allem, was Śiva betrifft.
Yama (deduced from immediate context: Śaṅkara replies in the next verses after hearing Yama’s words)
Scene: A celestial calendar moment: the night sky shows the Kṛttikā cluster; devotees offer lamps in Kārttika while venerating Kumāra and Śiva; the scene emphasizes auspicious conjunction and wondrous deeds.
Devotion to Kumāra and Śiva is portrayed as especially potent, with Kārttika and auspicious celestial timings amplifying spiritual merit.
The setting is the Kedāra sacred region (Kedārakhaṇḍa), where Śaiva tīrtha-mahātmya frames the discussion, though this verse highlights time (Kārttika/Kṛttikā) more than a single spot.
No explicit ritual is prescribed here; the verse emphasizes auspicious time—Kārttika and Kṛttikā-yoga—as spiritually significant for devotion.