नीलकंठाय शर्वाय व्योमावयवरूपिणे । कालाय कालनाथाय कालरूपाय वै नमः
nīlakaṃṭhāya śarvāya vyomāvayavarūpiṇe | kālāya kālanāthāya kālarūpāya vai namaḥ
Ehrerbietung Nīlakaṇṭha, Śarva, Ihm, dessen Gestalt aus der Weite des Raumes selbst gebildet ist. Ehrerbietung Kāla, der Zeit, dem Herrn der Zeit, und Ihm, dessen Wesen die Zeit selbst ist.
Yama (in stuti)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Śiva as Nīlakaṇṭha with a throat tinted blue, his body subtly blending into a starry sky (vyoma); behind him a wheel of time (kāla-cakra) while Yama bows, acknowledging the Lord of Time.
Śiva transcends and embodies cosmic principles—space and time—making him the ultimate refuge beyond mortality.
The Kedāra Śaiva milieu is implicit; this verse is primarily metaphysical praise.
None explicitly; it is a hymn suitable for recitation as nāma-stuti.