एवं विजयमापन्नं दृष्ट्वा सर्वे मुदा युताः । ततो हर्षात्समागम्य स्वांकमारोप्य चात्मजम्
evaṃ vijayamāpannaṃ dṛṣṭvā sarve mudā yutāḥ | tato harṣātsamāgamya svāṃkamāropya cātmajam
Als sie ihn so siegreich sahen, wurden alle von Freude erfüllt. Dann trat die Mutter in Jubel heran, hob ihren Sohn auf ihren Schoß und umarmte ihn innig.
Narrator (contextually Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages in Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Kedāra kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: After the victory, the Mother (Girijā) steps forward through the rejoicing crowd, lifts the youthful Kumāra onto her lap, and holds him close—battlefield tension dissolving into maternal warmth.
Dharma’s victory is not only cosmic—it is intimate, culminating in compassion, maternal affection, and communal joy.
Kedāra-kṣetra is the implied sacred backdrop through the Kedārakhaṇḍa narration.
None; the verse narrates the affectionate reunion after victory.