मूर्ध्नि कण्ठे तथा बाह्वोर्जान्वोश्चैव कटीतटे । वक्षस्युरसि पृष्ठे च चिच्छिदतुः परस्परम्
mūrdhni kaṇṭhe tathā bāhvorjānvoścaiva kaṭītaṭe | vakṣasyurasi pṛṣṭhe ca cicchidatuḥ parasparam
Am Kopf, am Hals, an den Armen, den Knien, der Hüfte, der Brust und am Rücken – so trafen und verwundeten sie sich gegenseitig immer wieder.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution)
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Scene: A close-quarters duel: two mighty combatants striking head, throat, arms, knees, waist, chest, and back; dust and sparks rise; weapons flash; bodies bear fresh wounds in repeated exchanges.
The text portrays the gravity of dharma’s struggle—evil is not removed casually, but through sustained, resolute effort.
The wider frame is Kedāra Khaṇḍa (Kedāranātha sacred region), though this verse is not a direct tirtha-stuti.
None.