पार्वतं मतमाश्रित्य शक्त्या शक्तिं निजघ्नतुः । एभिर्मतैर्महावीरौ चक्रतुर्युद्धमुत्तमम्
pārvataṃ matamāśritya śaktyā śaktiṃ nijaghnatuḥ | ebhirmatairmahāvīrau cakraturyuddhamuttamam
Gestützt auf die aus dem Berge geborene Strategie schlugen die beiden großen Helden Speer gegen Speer. So führten sie mit diesen Kampfmanövern einen vortrefflichen und mächtigen Streit.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution, Māheśvara-khaṇḍa style)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: peak
Scene: The duel becomes ‘excellent’ through disciplined manoeuvres; spear meets spear with controlled force, framed by looming mountains suggesting the ‘parvata’ strategy.
Divine valor (śaurya) used for dharma: power is shown as disciplined, strategic, and directed toward protecting cosmic order.
The passage occurs in Kedāra Khaṇḍa, aligning the narrative with Kedāranātha/Kedāra sacred geography, though this verse itself focuses on the battle episode.
None in this verse; it is descriptive battlefield narration.