Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 41

जानासि त्वं हि देवर्षे कुमारस्य बलाबलम् । अज्ञो भूत्वा कथं वाक्यमुक्तं तस्य ममाग्रतः

jānāsi tvaṃ hi devarṣe kumārasya balābalam | ajño bhūtvā kathaṃ vākyamuktaṃ tasya mamāgrataḥ

„O göttlicher Rishi, du kennst gewiss Kumāras Kraft und ihre Grenzen. Wie konntest du, Unwissen heuchelnd, solche Worte über ihn in meiner Gegenwart sprechen?“

जानासिyou know
जानासि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (common), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतु-बोधक
देवर्षेO divine sage
देवर्षे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formसमासः (देवर्षि = देवः ऋषिः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
कुमारस्यof the Kumāra
कुमारस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
बलाबलम्strength and weakness
बलाबलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबल + अबल (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (बलं च अबलं च), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (समाहार-एकवचन)
अज्ञःignorant
अज्ञः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (qualifier)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
कथम्how
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)
वाक्यम्a statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
उक्तम्spoken, uttered
उक्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वाक्यम् इति विशेषण
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
ममof me, my
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
अग्रतःin front (of me)
अग्रतः:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)

Indra (deduced: addressing Nārada as devarṣi and questioning his prior speech about Kumāra)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: A tense divine court scene: a deity questions Nārada’s apparent ‘ignorance’ about Kumāra’s power, highlighting a strategic provocation before the coming battle.

I
Indra
N
Nārada
K
Kumāra (Skanda)

FAQs

Even the gods must act with discernment; words shape action, so counsel must be given responsibly.

The Kedāra-khaṇḍa setting connects to Kedārakṣetra, but this verse itself is a dialogue about guidance and truthfulness.

None.