Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

तथा गिरीन्द्रस्य मनोरमाः शुभा नीराजयामासुरथैव योषितः । गीतैः सुगीतज्ञविशारदाश्च तथैव चान्ये स्तुतिभिर्महर्षयः

tathā girīndrasya manoramāḥ śubhā nīrājayāmāsurathaiva yoṣitaḥ | gītaiḥ sugītajñaviśāradāśca tathaiva cānye stutibhirmaharṣayaḥ

So vollzogen auch glückverheißende, anmutige Frauen das nīrājana für den Herrn der Berge; kundige Sänger priesen ihn mit wohlklingenden Hymnen, und andere große ṛṣi erhoben ihn gleichermaßen mit Lobreden.

tathālikewise
tathā:
Sambandha (Discourse connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): likewise
girīndrasyaof the lord of mountains (Himālaya)
girīndrasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgirīndra (प्रातिपदिक; giri + indra समास)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
manoramāḥcharming
manoramāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanorama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘yoṣitaḥ’ का विशेषण
śubhāḥauspicious, fair
śubhāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘yoṣitaḥ’ का विशेषण
nīrājayāmāsuḥperformed ārati / waved lights
nīrājayāmāsuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√rāj (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
athathen
atha:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (particle/conjunction): then/and then
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle): indeed
yoṣitaḥwomen
yoṣitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyoṣit (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
gītaiḥwith songs
gītaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgīta (प्रातिपदिक; √gai (धातु) PPP used as noun)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
sugītajñaviśāradāḥskilled and expert in good singing
sugītajñaviśāradāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + gīta + jña + viśārada (प्रातिपदिके; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘yoṣitaḥ’ का विशेषण
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): and
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Discourse connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): likewise
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphasis): indeed
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): and
anyeothers
anye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
stutibhiḥwith hymns/praises
stutibhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootstuti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
maharṣayaḥgreat sages
maharṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक; mahā + ṛṣi समास)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)

Tirtha: Kedāra / Girīndra-kṣetra (epitheted)

Type: kshetra

Scene: Women circle the deity with lamps while trained singers render sweet hymns; sages respond with solemn stutis, creating a layered soundscape of devotion in a Himalayan sanctuary.

G
Girīndra (Śiva epithet)
Y
Yoṣitaḥ (women devotees)
M
Maharṣayaḥ (great sages)

FAQs

The Lord is approached through many bhakti-forms—lamp-waving, music, and learned hymns—each sanctifying the sacred gathering.

Kedāra and the Himalayan Śaiva sphere where Girīndra is worshipped.

Nīrājana (ārati) and stuti through gīta (devotional song) and hymns.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App