महेशस्य तथा विप्राः शांतिपाठपरा बभुः । ब्रह्मघोषेण महता व्याप्त मासीद्दिगंतरम्
maheśasya tathā viprāḥ śāṃtipāṭhaparā babhuḥ | brahmaghoṣeṇa mahatā vyāpta māsīddigaṃtaram
Ebenso wurden die Brāhmaṇas darauf bedacht, die Friedens-Anrufungen (śānti-pāṭha) für Maheśa zu rezitieren; und durch den mächtigen vedischen Ruf (brahma-ghoṣa) wurde die ganze Weite der Himmelsrichtungen erfüllt.
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A circle of brāhmaṇas around the ritual space recite śānti-pāṭhas; visible waves of sound metaphorically radiate to the four directions, while the atmosphere becomes luminous and calm in Maheśa’s honor.
Peace-invocations and Vedic sound are themselves acts of worship that purify the environment and steady the community.
Kedāra-kṣetra and its ritual soundscape described in Kedārakhaṇḍa.
Śānti-pāṭha (peace recitations) and brahma-ghoṣa (Vedic chanting) offered for Śiva.