कृतं च तेनाद्य पवित्रमुत्तमं तं यज्ञवाटं बहुभिः पुरस्कृतम् । विचित्रचित्रं मनसो हरं च तं यज्ञवाटं स चकार बुद्धिमान्
kṛtaṃ ca tenādya pavitramuttamaṃ taṃ yajñavāṭaṃ bahubhiḥ puraskṛtam | vicitracitraṃ manaso haraṃ ca taṃ yajñavāṭaṃ sa cakāra buddhimān
Und jener Weise (Viśvakarmā) schuf daraufhin einen vortrefflichen, höchst reinen Opferbezirk, von vielen geehrt; er schmückte ihn mit wunderbaren Bildern, die den Geist entzücken.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narration style)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Viśvakarmā fashions a supremely pure yajña-enclosure in the Himalayan Kedāra setting—geometric altar lines, decorated gateways, banners, and intricate motifs that delight the mind; the space glows with ritual cleanliness and auspicious design.
Ritual efficacy is linked to the sanctity and intentional design of sacred space; purity and beauty support dharmic ceremony.
The Kedāra-Himalayan sacred setting is the backdrop; the verse highlights the consecrated yajña-vāṭa within that landscape.
Preparation of a yajñavāṭa (ritual enclosure) for sacrificial/wedding rites; no specific mantra or offering is detailed.