ब्रह्मादिभिः कृतं तेन सर्वमभ्युदयोचितम् । ग्रहाणां पूजनं चक्रे कश्यपो ब्रह्मणा युतः
brahmādibhiḥ kṛtaṃ tena sarvamabhyudayocitam | grahāṇāṃ pūjanaṃ cakre kaśyapo brahmaṇā yutaḥ
Von Brahmā und den anderen vollzogen, war alles so geordnet, wie es sich für Gedeihen und glückverheißenden Erfolg ziemt. Dann vollzog Kaśyapa — vereint mit Brahmā — die Verehrung der Grahas (Planetengottheiten).
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Brahmā and other deities/sages arrange an auspicious ritual space; Kaśyapa and Brahmā perform graha worship with nine symbolic icons, lamps, and offerings.
Auspicious undertakings are supported by harmonizing cosmic influences through dharmic worship and orderly rite.
The Kedāra sacred region is the narrative backdrop; the verse emphasizes ritual auspiciousness rather than naming a new tirtha.
Grahapūjā—worship of the planetary deities as part of an abhyudaya (auspicious success) framework.