Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 99

गुणकार्यप्रसंगेन आवां प्रादुर्भवः कृतः । त्वं हि वै प्रकृतिः सूक्ष्मा रजःसत्त्वतमोमयी

guṇakāryaprasaṃgena āvāṃ prādurbhavaḥ kṛtaḥ | tvaṃ hi vai prakṛtiḥ sūkṣmā rajaḥsattvatamomayī

Durch das Entfalten der Guṇa und ihrer Wirkungen ist unsere Erscheinung hervorgebracht worden. Denn du bist wahrlich die feine Prakṛti, gebildet aus rajas, sattva und tamas.

गुण-कार्य-प्रसङ्गेनby the occasion of guṇa-activity
गुण-कार्य-प्रसङ्गेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक) + प्रसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘गुणकार्यस्य प्रसङ्गेन’ (by occasion of the function/effect of guṇas)
आवाम्we two
आवाम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), द्विवचन
प्रादुर्भवःmanifestation/appearance
प्रादुर्भवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रादुर्भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कृतःmade/caused
कृतः:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; कृ धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण (agreeing with ‘प्रादुर्भवः’)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतौ अव्यय (particle)
वैcertainly
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (emphatic particle)
प्रकृतिःPrakṛti (nature)
प्रकृतिः:
Karta (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सूक्ष्माsubtle
सूक्ष्मा:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (of ‘प्रकृतिः’)
रजः-सत्त्व-तमः-मयीcomposed of rajas, sattva, and tamas
रजः-सत्त्व-तमः-मयी:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरजस् (प्रातिपदिक) + सत्त्व (प्रातिपदिक) + तमस् (प्रातिपदिक) + मयी (प्रातिपदिक/तद्धित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष/तद्धितार्थ: ‘रजःसत्त्वतमोभिः मयी’ (consisting of rajas, sattva, tamas)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating within Māheśvarakhaṇḍa context

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: An allegorical depiction of subtle Prakṛti as Devī with three colored streams (white/red/black) flowing into the manifested world; figures representing guṇa-effects arise from the streams.

P
Prakṛti
R
Rajas
S
Sattva
T
Tamas
D
Devī (as Prakṛti)

FAQs

The world-process unfolds from Prakṛti through the three guṇas; spiritual progress involves understanding and transcending their play.

Kedāra-khaṇḍa context (Kedārakṣetra) surrounds the teaching, but this verse is primarily doctrinal.

None; it defines Prakṛti and the guṇas.