यः शंभुरुच्यते लोके भिक्षुको भिक्षुकप्रियः । यदि मे ह्यनृतं प्रोक्तं तदा कोप इहोचितः
yaḥ śaṃbhurucyate loke bhikṣuko bhikṣukapriyaḥ | yadi me hyanṛtaṃ proktaṃ tadā kopa ihocitaḥ
Śambhu—der in der Welt als Bettler gilt, den Bettler lieben—wenn ich Unwahrheit gesprochen habe, dann wäre Zorn hier wahrlich gerechtfertigt.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A devotee or speaker invokes Śambhu as the world-known beggar, appealing to truth; Śiva appears as an austere bhikṣu with skull-bowl, matted locks, and calm gaze, while onlookers hold back anger pending the truth.
Anger is only defensible when responding to untruth; otherwise one should remain composed.
The verse sits within Kedārakhaṇḍa (Kedāra sacred landscape), but the focus here is on Śiva’s epithet and ethical speech.
No explicit ritual is mentioned.